gala_gordeeva: (Default)
gala_gordeeva ([personal profile] gala_gordeeva) wrote2012-05-30 01:07 pm
Entry tags:

О схожести

Я опять про ругательства. Периодически в речи проскакивают совершенно наши слова с жутким чешским акцентом.
Например, есть слово svoloč
А еще blbec, ну, балбес по-нашему. О женщине скажут blbka.
А просто дурак у них blazený. Блаженный. Красиво и совсем не обидно.

UPD: Исчерпывающая подборка в первом комменте!

Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-30 09:35 am (UTC)(link)
Co to je "svoloč"?
A s tím "blaženým", nevím, nevím... Durak je spíš hlupák, řekla bych. Blažený člověk je člověk, který se cítí velmi šťastný.

Slovník udává toto:
дурак - hlupák
дурак - trouba
дурак - blbec
дурак - vůl
дурак - dudák (karetní hra)
дурак - blb
дурак - bulík
дурак - hlupáček
дурак - jelito
дурак - kuba

Já bych řekla, že normálně je to hlupák, trouba, hlupáček, jelito, kuba... Možná bulík.

Slova blbec, blb a vůl už jsou taková tvrdší a více negativní.

[identity profile] redtigra.livejournal.com 2012-05-30 10:09 am (UTC)(link)
O!

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] gala-gordeeva.livejournal.com 2012-05-30 10:12 am (UTC)(link)
Jana, děkuju! Kdybych ještě vědela, jaké situace k každému s těch slov sluší :)
To se řekl naš dědeček soused, a když jsem ho zeptala, opravdu li máte takove slovo, tak řekl, že no, máme. Možna že to je nejaký lokalní hovorovy variant?
A co to znamená "zblazníl"? Bylo to ve filmu a vypadalo jako negativní.

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-30 03:36 pm (UTC)(link)
Slovu "svoloč" opravdu nerozumim, ale jina moje studentka mi dnes rikala, ze take potkala Cechy, kteri to slovo znali. Ale byli stari - jako vas soused. Ja jsem si to musela najit ve slovniku - ten rekl, ze toto ruske slovo prekladame jako "nicema, mizera" apod.
Jinak "zblaznit se" rekneme, kdyz nekdo udela neco, co nechapeme nebo cemu neverime - je to napr. drze, odvazne apod.
Hrube pak misto "Ty ses zblaznil!" lze pouzit napr. "Ses posral!" Nebo jinak nevulgarne: "Tobe preskocilo!" apod.

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] redtigra.livejournal.com 2012-05-30 06:32 pm (UTC)(link)
"zblaznit se", Гал, это рехнуться, сойти с ума - "ты что, рехнулся?" стать блаженным то есть, утратить адекват. как и в русском, употребляется и в буквальном значении, и в переносном. блазнивец - безумец.

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-30 08:34 pm (UTC)(link)
Ad "Kdybych ještě vědela, jaké situace k každému s těch slov sluší :)"
(KE každému Z těch slov)
- no, to teď nevymyslím, to musíte odpozorovat :-)

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] gala-gordeeva.livejournal.com 2012-05-30 08:40 pm (UTC)(link)
Ага, значит, не blazený, а blaznivec!

Re: Blbec, blbka, durak aj.

[identity profile] redtigra.livejournal.com 2012-05-30 08:48 pm (UTC)(link)
blazeny - блаженный, прилагательное. в русском тоже можно сказать про чудака - блаженный какой-то. blaznivec - чокнутый.

oftopic

[identity profile] redtigra.livejournal.com 2012-05-31 01:39 pm (UTC)(link)
Jano, nashla jsem to u Nohavici:

vyzáblý Don Quijote sedlá svou Rosinantu

Cesky Don Quijote jezdi na klisne??

Re: oftopic

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-31 02:17 pm (UTC)(link)
Hm, nevím, ale jeho kůň se jmenuje Rosinanta