gala_gordeeva: (Default)
gala_gordeeva ([personal profile] gala_gordeeva) wrote2012-05-11 10:39 pm
Entry tags:

(no subject)

Кстати, прояснилось насчет жаб :)
Žaba - это действительно молодая девушка. А не очень молодая и не очень приятная девушка - это bába. Но осторожно, бабой можно называть только за глаза, а то обидится.


Омоним - žaba переводится как лягушка.
А та, которая у нас жаба - это ropucha.

upd: bába и baba - понятия разные. Вторая, та, которая без долготы, может быть даже ничего.

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-11 09:43 pm (UTC)(link)
Jen doplnění - "bába", to je stará nebo nepříjemná žena. "Baba" - to může být taky krásná žena - nebo prostě žena.

[identity profile] gala-gordeeva.livejournal.com 2012-05-11 10:19 pm (UTC)(link)
Jen jedná čarka, a takový rozdíl! :)

[identity profile] janaslav.livejournal.com 2012-05-11 10:27 pm (UTC)(link)
No, "baba" taky může znamenat stará žena, ale může mít i ty další významy... A "babka" je určitě stará paní - ale není to tak negativní jako "bába". A když řeknete, že něco bylo "za babku", tak to bylo levné...

[identity profile] malinovyj.livejournal.com 2012-05-15 10:02 am (UTC)(link)
Жаба, это не всякая девушка, жаба это группи)))