gala_gordeeva: (Default)
[personal profile] gala_gordeeva
Кстати, прояснилось насчет жаб :)
Žaba - это действительно молодая девушка. А не очень молодая и не очень приятная девушка - это bába. Но осторожно, бабой можно называть только за глаза, а то обидится.


Омоним - žaba переводится как лягушка.
А та, которая у нас жаба - это ropucha.

upd: bába и baba - понятия разные. Вторая, та, которая без долготы, может быть даже ничего.

Date: 2012-05-11 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] gala-gordeeva.livejournal.com
Jen jedná čarka, a takový rozdíl! :)

Date: 2012-05-11 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] janaslav.livejournal.com
No, "baba" taky může znamenat stará žena, ale může mít i ty další významy... A "babka" je určitě stará paní - ale není to tak negativní jako "bába". A když řeknete, že něco bylo "za babku", tak to bylo levné...

Profile

gala_gordeeva: (Default)
gala_gordeeva

January 2017

S M T W T F S
12 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 30th, 2025 08:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios